This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Eriko Sato
Translanguaging in Translation [PDF ebook]
Invisible Contributions that Shape Our Language and Society
Translanguaging in Translation [PDF ebook]
Invisible Contributions that Shape Our Language and Society
Koop dit e-boek en ontvang er nog 1 GRATIS!
Taal Engels ● Formaat PDF ● ISBN 9781800414945 ● Uitgeverij Channel View Publications ● Gepubliceerd 2022 ● Downloadbare 3 keer ● Valuta EUR ● ID 8349013 ● Kopieerbeveiliging Adobe DRM
Vereist een DRM-compatibele e-boeklezer