Inhoudsopgave
Inhalt: Werner Abraham , Negativ-polare Zeitangaben im Westgermanischen und die perfektive Kohäsionsstrategie. – Peter Blumenthal , Deixis im literarischen Text. – Bernhard Böschenstein , Nominaldetermination im Deutschen und Französischen. Beobachtungen an zwei Gedichten und ihren modernen Übersetzungen (Rimbauds »Bateauivre« in Celans Fassung und Hölderlins »Ister« in du Bouchets Version). – Renate Böschenstein , Lorenzos Wunde. Sprachgebung und psychologische Problematik in Thomas Manns Drama »Fiorenza«. – Helen Christen / Anton Näf , Trausers, shoues und Eis. Englisches im Deutsch von Französischsprachigen. – Erika Diehl , Wie sag ich’s meinem Kinde? Modelle des Fremdsprachenunterrichts in der Primarschule am Beispiel Deutsch im Wallis und in Genf. – Jürgen Dittmann , Zum Zusammenhang von Grammatik und Arbeitsgedächtnis. – Verena Ehrich-Haefeli , Die Syntax des Begehrens. Zum Sprachwandel am Beginn der bürgerlichen Moderne. Sophie La Roche: »Geschichte des Fräuleins von Sternheim«, Goethe: »Die Leiden des jungen Werther«. – Karl-Ernst Geith , Der lîp wandelt sich nach dem muot. Zur nonverbalen Kommunikation im »Rolandslied«. – Walter Haas , L’usage du patois est sévèrement interdit dans les écoles. Über den juristischen Umgang mit Substandardvarietäten. – Liliane Haegeman , Word classes in Germanic: the case of West Flemish. – Michael Langner , Fremdsprachenvermittlung an einer zwei-/mehrsprachigen Universität. Realität und Zukunftsperspektiven des Modells der Universität Freiburg/Fribourg. – Walter Lenschen , Der Bauer im Ehren-Feld. Zur Inszenierung eines Begriffs im Nationalsozialismus. – Heinrich Löffler , Sprachen in der Stadt – am Beispiel Basels. – Emilio Manzotti , Senza esclamativi. Sopra un testo di Giorgio Caproni. – Matthias Marschall , Erwartungen und Routinen beim Lesen. Strategien beim Leseverstehen in der Erstsprache (Französisch) und in der Fremdsprache (Deutsch). – Eddy Roulet , A la frontière de l’ordre de la langue et de l’ordre du discours: Linguistique, didactique et modularité. – Peter Schmitter , Zur Rolle der Semantik in Humboldts linguistischem Forschungsprogramm. – Johannes Schwitalla , Lächelndes Sprechen und Lachen als Kontextualisierungsverfahren. – Horst Sitta , Sprachwandel, Sprachverfall – oder nur die ganz alltägliche Schlamperei? – Thérèse Studer , Weisst du der deutsch? Vom Umgang frankophoner Deutschlernender mit den Artikelwörtern. – Heinz Vater , Die Einsamkeit des >unbestimmten Artikels<. – Sten Vikner , Predicative adjective agreement: Where German may be >easy< but French and Danish are not >easies<. – Iwar Werlen , Die Konstruktion der Deutschschweizer Diglossie in der Schule. – Bettina Wetzel-Kranz , Biel zwanzig Jahre danach. Die Erfahrungen der ersten gemeinsamen zweisprachigen Maturaabteilung des Deutschen und des Französischen Gymnasiums Biel aus der Sicht der Schülerinnen und Schüler.