Heidegger’s turn to poetry in the latter half of his career is well known, but his own verse has to date received relatively little attention. How can we understand Heideggerian poetics without a thorough reading of the poet’s own verse? Thought-Poems offers a translation of GA81 of Heidegger’s collected works, where the reader can read the German version alongside the English text. Musical, allusive, engaged deeply with humanity’s primordial relationships, the Gedachtes or thought-poems here translated show Heidegger’s language at its most beautiful, and open new ways to conceive of the relationship between language and being.
Koop dit e-boek en ontvang er nog 1 GRATIS!
Taal Engels ● Formaat EPUB ● ISBN 9781786612595 ● Vertaler Eoghan Walls ● Uitgeverij Rowman & Littlefield Publishers ● Gepubliceerd 2021 ● Downloadbare 3 keer ● Valuta EUR ● ID 7830494 ● Kopieerbeveiliging Adobe DRM
Vereist een DRM-compatibele e-boeklezer