Dr Sharon Deane-Cox 
Retranslation [EPUB ebook] 
Translation, Literature and Reinterpretation

Ajutor

Retranslation is a phenomenon which gives rise to multiple translations of a particular work. But theoretical engagement with the motivations and outcomes of retranslation often falls short of acknowledging the complex nature of this repetitive process, and reasoning has so far been limited to considerations of progress, updating and challenge; there is even less in the way of empirical study.
This book seeks to redress the balance through its case studies on the initial translations and retranslations of Flaubert”s
Madame Bovary and Sand”s pastoral tale
La Mare au diable within the British literary context. What emerges is a detailed exposition of how and why these works have been retold, alongside a critical re-evaluation of existing lines of enquiry into retranslation. A flexible methodology for the study of retranslations is also proposed which draws on Systemic Functional Grammar, narratology, narrative theory and genetic criticism.

€44.17
Metode de plata
Cumpărați această carte electronică și primiți încă 1 GRATUIT!
Format EPUB ● Pagini 256 ● ISBN 9781472585080 ● Editura Bloomsbury Publishing ● Publicat 2014 ● Descărcabil 6 ori ● Valută EUR ● ID 3302265 ● Protecție împotriva copiilor Adobe DRM
Necesită un cititor de ebook capabil de DRM

Mai multe cărți electronice de la același autor (i) / Editor

53.217 Ebooks din această categorie