This book is the first comprehensive study combining and integrating advertising, culture and translation within the framework of colonial, Commonwealth, and postcolonial studies, and globalization. It addresses a number of controversial issues evident in two relatively young disciplines, as a result of decades of research and teaching in university courses. A cross-cultural approach to translational issues and the translatability of advertising cohesively is adopted here, exploring the dynamics of the conflict between the ‘centre’ and the ‘periphery’. It introduces the concept of advertising English as lingua franca (AELF), marking new trends in the domain of varieties of English around the world (VEAW). The data examined here show the ambivalent polarity conditioning advertising and translation: both have been mutually exclusive, and both have been subject to bans, censorship and ideological control, racism, propaganda, and stereotyping. In their fundamental principles and concepts of theories and applications, however, neither discipline cannot exist outside a free market and total freedom of expression and trust.
Rosanna Masiola
Advertising Culture and Translation [PDF ebook]
From Colonial to Global
Advertising Culture and Translation [PDF ebook]
From Colonial to Global
Cumpărați această carte electronică și primiți încă 1 GRATUIT!
Format PDF ● Pagini 223 ● ISBN 9781443874861 ● Editor Rosanna Masiola ● Editura Cambridge Scholars Publishing ● Publicat 2017 ● Descărcabil 3 ori ● Valută EUR ● ID 5348849 ● Protecție împotriva copiilor Adobe DRM
Necesită un cititor de ebook capabil de DRM