ERROR

Нам шкода - хоча ми зробили все можливе: сталася помилка
Typedatabase
MessageYou have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MariaDB server version for the right syntax to use near "AND SUBSTRING(categories_id,4,1) != "0") AS cat4, (SELECT categorie..." at line 5
QuerySELECT (SELECT categories_id FROM categories_description WHERE language_id = 10 AND categories_id = 000) AS cat1, (SELECT categories_id FROM categories_description WHERE language_id = 10 AND categories_id = 00 AND SUBSTRING(categories_id,2,1) != "0") AS cat2, (SELECT categories_id FROM categories_description WHERE language_id = 10 AND categories_id = 0 AND SUBSTRING(categories_id,3,1) != "0") AS cat3, (SELECT categories_id FROM categories_description WHERE language_id = 10 AND categories_id = AND SUBSTRING(categories_id,4,1) != "0") AS cat4, (SELECT categories_name FROM categories_description WHERE language_id = 10 AND categories_id = 000) AS cat1name, (SELECT categories_name FROM categories_description WHERE language_id = 10 AND categories_id = 00 AND SUBSTRING(categories_id,2,1) != "0") AS cat2name, (SELECT categories_name FROM categories_description WHERE language_id = 10 AND categories_id = 0 AND SUBSTRING(categories_id,3,1) != "0") AS cat3name, (SELECT categories_name FROM categories_description WHERE language_id = 10 AND categories_id = AND SUBSTRING(categories_id,4,1) != "0") AS cat4name, (SELECT url_text FROM commerce_seo_url_without_language WHERE categories_id = 000) AS cat1url, (SELECT url_text FROM commerce_seo_url_without_language WHERE categories_id = 00 AND SUBSTRING(categories_id,2,1) != "0") AS cat2url, (SELECT url_text FROM commerce_seo_url_without_language WHERE categories_id = 0 AND SUBSTRING(categories_id,3,1) != "0") AS cat3url, (SELECT url_text FROM commerce_seo_url_without_language WHERE categories_id = AND SUBSTRING(categories_id,4,1) != "0") AS cat4url, (SELECT wod_count_products FROM categories WHERE categories_id = 000) AS cat1cnt, (SELECT wod_count_products FROM categories WHERE categories_id = 00 AND SUBSTRING(categories_id,2,1) != "0") AS cat2cnt, (SELECT wod_count_products FROM categories WHERE categories_id = 0 AND SUBSTRING(categories_id,3,1) != "0") AS cat3cnt, (SELECT wod_count_products FROM categories WHERE categories_id = AND SUBSTRING(categories_id,4,1) != "0") AS cat4cnt

Selin Sahin 
Französisch und Créole in Haïti [PDF ebook] 
Sprachliche Besonderheiten des haïtianischen Kreol

Ajutor

Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Didaktik für das Fach Französisch – Pädagogik, Sprachwissenschaft, Note: 2, 0, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Sprache: Deutsch, Abstract: Diachronisch betrachtet hat sich das Wort ‚Créole‘ seit der Entdeckung Amerikas bis
heute hin sehr verändert. Im Verlauf meiner Arbeit ist folgende der zahlreichen
Definitionen am wichtigsten: „Kreolisch (créole, criollo, …) ist heute der Name, den
die Sprecher selbst ihrer Sprache gegeben haben[…]“. Zu diesen Sprechern zählen
auch die Einwohner der westlichen Inselhälfte von Hispaniola, besser bekannt als
Haïti. In der Kolonialzeit im 15. Jahrhundert kam es zur Ausrottung der
Urbevölkerung in Haïti und erst im 17. Jahrhundert wurden afrikanische Sklaven
importiert. Die unterschiedlichen Sprachen erschwerten die Kommunikation
zwischen Kolonialherren und Sklaven, aber auch zwischen den Sklaven selbst, da
diese nicht alle aus derselben Region gebracht wurden, um Verschwörungen zu
vermeiden. Kontakt zwischen Menschen, Kulturen und Sprachen war jedoch
unumgänglich im Alltag, sodass sich beispielsweise neue Sprachen entwickelten, die
anfangs nur zur gegenseitigen Verständigung dienten (Pidginsprachen), aber auch
schon bald Muttersprache für die Sklavenbevölkerung wurden (Kreolsprachen). In
Haïti spielt vor allem die französische Kreolsprache eine besondere Rolle, da
Französisch die Sprache der dominierenden Kolonialherren war.
Die Kolonialisierung von Haïti ist ein bedeutender Aspekt in der Entstehung der dort
gesprochenen Kreolsprache, weswegen ich zuerst auf historische Ereignisse
zurückgreifen und anschließend den Stellenwert der dominierenden Sprachen
Französisch und Créole klären möchte, wobei hier nicht nur der alltägliche Gebrauch
eine große Rolle spielt, sondern auch die Sprachpolitik. Um die Unterschiede der
Sprachen deutlicher zu machen, werde ich das haïtianische Volksmärchen „Istwa
Bouki ak Malis“ auf linguistische Merkmale untersuchen.
Herrscht in Haïti eine ausgewogene Diglossie oder ist Créole aufgrund historischer
Hintergründe minderwertiger als Französisch?
Diese wichtige Frage erstreckt sich durch die gesamte Arbeit und wird nach den
ganzen Untersuchungsergebnissen zum Schluss geklärt.

€12.99
Metode de plata
Cumpărați această carte electronică și primiți încă 1 GRATUIT!
Limba Germana ● Format PDF ● ISBN 9783656348146 ● Mărime fișier 0.9 MB ● Editura GRIN Verlag ● Oraș München ● Țară DE ● Publicat 2013 ● Ediție 1 ● Descărcabil 24 luni ● Valută EUR ● ID 3962982 ● Protecție împotriva copiilor fără

Mai multe cărți electronice de la același autor (i) / Editor

6.477 Ebooks din această categorie