Introducción a la traductología. Teorías y aplicaciones es el título en español de uno de los libros más usados en este campo. Cada uno de sus capítulos comprende una introducción que describe la teoría o teorías de la traducción, textos ilustrativos, estudios de caso, un resumen del capítulo, puntos de discusión y ejercicios. Las teorías se aplican a una amplia gama de idiomas, incluidos bengalí, chino, inglés, francés, alemán, italiano, panyabí, portugués y español. Además, se analiza un extenso espectro de textos, entre ellos la Biblia, los sutras budistas, Beowulf, la ficción de García Márquez y Proust, documentos de la Unión Europea y de la Unesco, y una serie de películas contemporáneas.
La presente edición, traducción al español de la cuarta edición en inglés, revisada y actualizada, incluye material nuevo acerca de la traducción en la era digital; las ciudades multilingües; la traducción especializada, audiovisual y automática; y otros temas actuales. Además, cuenta con un sitio web complementario que acompaña cada capítulo con ejercicios en línea. Un libro práctico e imprescindible para los estudiantes y profesionales de la traducción.
เกี่ยวกับผู้แต่ง
Jeremy Munday.
Enseña e investiga en el área temática de español y en estudios de traducción. Es profesor de Traductología en la Universidad de Leeds, en el Reino Unido. Además, es un traductor calificado con vasta experiencia, miembro de Spanish, Portuguese and Latin American Studies (SPLAS) y del Centro de Estudios de Traducción (CTS) de la Universidad de Leeds. Es autor de Style and Ideology in Translation (Routledge, 2008), Evaluation in Translation (Routledge, 2012) e Introducing Translation Studies (Routledge, 4.a ed., 2016), traducido por Editorial UPC en la presente edición. Además, es editor de The Routledge Companion to Translation Studies (2009) y coautor, junto con Basil Hatim, de Translation: An Advanced Resource Book (Routledge, 2004).