Fleeing a nameless war, an unknown soldier emerges from deep within the Mediterranean scrubland, dirty and exhausted. A chance meeting forces him to rethink his journey, and the price he puts on a life. On 11 September 2001, aboard a small cruise ship on the River Havel near Berlin, a conference of scientists pays homage to the late East German mathematician Paul Heudeber, a Buchenwald survivor and steadfast antifascist who remained loyal to his side of the Berlin Wall despite the collapse of the Communist utopia, unaware that a new era of violence is about to descend. Out of the tension between these narratives, everything that is at stake in times of conflict – in love as in politics – comes to light: commitment and betrayal, loyalty and lucidity, hope and survival. Superbly translated by Charlotte Mandell, this latest work from Mathias Enard vividly lays bare the devastations of war on the most intimate aspects of our lives.
เกี่ยวกับผู้แต่ง
Charlotte Mandell has translated over fifty books of fiction, poetry and philosophy from French, including works by Marcel Proust, Maurice Blanchot, Abdelwahab Meddeb and Jean-Luc Nancy. Her translation of Compass by Mathias Énard was shortlisted for the International Booker Prize and was the recipient of the 2018 ALTA National Translation Award in Prose. She was recently named a Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres by the French government and has received the Thornton Wilder Translation Prize from the American Academy of Arts and Letters.