This volume enables students and scholars to appreciate Mansfield’s central place in various trans-European networks of modernism working in or through translation and translated idioms. Katherine Mansfield had a lifelong interest in literatures in translation and in literary translating. From her early notebooks until letters written just before her death, she records the joy of learning foreign languages and exploring literatures outside the mainstream Anglophone tradition, often using transformative, inter-lingual games of her own as a source of creativity. Meanwhile, her enduring popularity abroad is ensured by translations of her works, all of which reveal sociological and even ideological agendas of their own.
Bu e-kitabı satın alın ve 1 tane daha ÜCRETSİZ kazanın!
Dil İngilizce ● Biçim EPUB ● ISBN 9781474407755 ● Editör Claire Davison & Gerri Kimber ● Yayımcı Edinburgh University Press ● Yayınlanan 2015 ● İndirilebilir 3 kez ● Döviz EUR ● Kimlik 5725032 ● Kopya koruma Adobe DRM
DRM özellikli bir e-kitap okuyucu gerektirir