This volume contains a selection of papers analyzing language transfer, a phenomenon which results from language contact in bilingual and multilingual language acquisition and learning contexts. The main focus of the volume is on the lexical aspects of language transfer.
Зміст
Introduction
Part 1: Language Contact and Language Transfer Revisited
1. On the Ambiguity of the Notion of ‘Transfer’ – Hans W. Dechert (Kassel Universität)
2. Language Transfer in Language Learning and Language Contact – Janusz Arabski
3. Could a Contrastive Analysis Ever be Complete? – Terence Odlin (Ohio State University)
4. The Importance of Different Types of Similarity in Transfer Studies – Hakan Ringbom (Åbo Akademi)
5. Language Contact vs Foreign and Second Language Acquisition – Elżbieta Mańczk-Wohlfeld (Uniwersytet Jagiellonski)
Part 2: Language Contact Observed
6. Genre: Language Contact and Culture Transfer – Andrzej Lyda (Uniwersytet Slaski)
7. Cross-linguistic Influence and the Collocational Competence of Polish Learners of English – Justyna Leśniewska (Uniwersytet Jagiellonski)
8. International Terms and Profile Transfer: On Discussion – Krystyna Warchał (Uniwersytet Slaski)
9. Influence of English on Polish Drug-related Slang – Magdalena Bartłomiejczyk (Uniwersytet Slask)
Part 3: Lexical Transfer in Language Processing
10. Why Money Can’t Buy You Anything in German: A Functional-Typological Approach to the Mapping of Semantic Roles to Syntactic Functions in SLA – Marcus Callies (Phillips- Universität Marburg)
11. Lexical Transfer: Interlexical or Intralexical? – David Singleton (The University of Dublin)
12. The Interaction of Languages in the Lexical Search of Multilingual Language Users – Danuta Gabrys-Barker (Uniwersytet Slaski)
13. Assessing L1 and L2 Lexical Knowledge in Early L2 Learning – Anna Niżegorodcew (Uniwersytet Jagiellonski)
14. Code-mixing in Early L2 Lexical Acquisition – Joanna Rokita (Akademia Pedagogiczna w Krakowie)
Part 4: Lexical Transfer in Fixed Expressions
15. Metaphorical Transferability – Rudiger Zimmermann (Phillips- Universität Marburg)
16. On the Use of Translation in Studies of Language Contact – Jolanta Latkowska (Uniwersytet Slaski)
17. On Building Castles on the Sand, or Exploring the Issue of Transfer in the Interpretation and Production of L2 Fixed Expressions – Anna Cieślicka (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
18. ‘Don’t Lose your Head’ or How Polish Learners of English Cope with Idiomatic Expressions – Liliana Piasecka (Uniwersytet Opolski)
19. Phrasal Verb Idioms and the Normative Concept of the Interlanguage Hypothesis – Przemysław Olejniczak
Про автора
Janusz Arabski and Adam Wojtaszek both work at the University of Silesia, Poland. Their research interests include psycholinguistics, language acquisition and linguistic pragmatics. They are the editors of Neurolinguistic and Psycholinguistic Perspectives on SLA and The Acquisition of L2 Phonology, both recently published by Multilingual Matters. The editors and the contributing authors are active members of many scientific committees and organizations devoted to the investigation of language acquisition processes, and they regularly participate in many conferences and publish extensively. The author list comprises experienced scholars as well as young and promising researchers.