Bei der Kreolisierung einer sog. Basissprache spielen die angestammten Sprachen der Kreolisierer eine entscheidende Rolle. Das Buch geht dieses Problem im ersten Teil auf theoretischer, im zweiten Teil auf empirischer Ebene an, wobei die entwickelte Theorie anhand der Spuren des Wolof in dem portugiesischen Kreol der Insel Santiago (Kapverde) veranschaulicht wird. Kreolisierung ist nicht Wandel von etwas, was die Kreolisierer beherrschen, sondern Approximation an etwas, was sie nicht beherrschen. In den Kreolisierern siegt letztlich der Wunsch, aus den Materialien der sog. Basissprache eine voll funktionsfähige neue Sprache für eine neue Sprachgemeinschaft zu schaffen. Dabei verwenden sie Strukturen ihrer angestammten Sprachen. Der empirischen Teil führt neun Fälle vor, in denen eine Prägung des Kreols von Santiago durch das zeitgenössische Wolof nicht mehr bezweifelt werden kann, sechs Fälle, in denen eine solche Prägung sehr wahrscheinlich ist, und fünf Fälle, in denen sie nicht ausgeschlossen werden kann.
Jürgen Lang
Les langues des autres dans la créolisation [PDF ebook]
Théorie et exemplification par le créole d’empreinte wolof à l’île Santiago au Cap Vert
Les langues des autres dans la créolisation [PDF ebook]
Théorie et exemplification par le créole d’empreinte wolof à l’île Santiago au Cap Vert
Mua cuốn sách điện tử này và nhận thêm 1 cuốn MIỄN PHÍ!
Ngôn ngữ tiếng Đức ● định dạng PDF ● Trang 275 ● ISBN 9783823375098 ● Kích thước tập tin 1.9 MB ● Nhà xuất bản Narr Francke Attempto Verlag ● Thành phố Tübingen ● Quốc gia DE ● Được phát hành 2009 ● Có thể tải xuống 24 tháng ● Tiền tệ EUR ● TÔI 7581998 ● Sao chép bảo vệ DRM xã hội