Hajnalka Nagy & Johannes Obendahl 
übergesetzt [EPUB ebook] 
Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht

Support

Die Termini ‚übersetzen‘ und ’sprachmitteln‘ bezeichnen komplexe Phänomene, die in den Fremdsprachendidaktiken immer schon intensiv thematisiert wurden. Demgegenüber sind Ansätze, literarische Übersetzungen und Übersetzungsprozesse im muttersprachlichen Deutschunterricht fruchtbar zu machen, immer noch überschaubar.
Das Heft ‚übergesetzt‘ nimmt deshalb verschiedene Phänomene der interlingualen, intralingualen und interkulturellen Translation in den Blick und präsentiert Konzepte und Unterrichtsmodelle aus literatur- und sprachdidaktischer Perspektive. Dadurch soll eine Reflexion über Sprache und die Sprachlichkeit des Menschen sowie über gelingende und misslingende Akte des Übersetzens angestoßen werden.

€21.99
Zahlungsmethoden

Über den Autor

IDE ist die Zeitschrift für den Deutschunterricht. IDE hält den Dialog zwischen der Praxis in der Schule und didaktischer Forschung aufrecht. IDE ist das Podium für den ständigen Erfahrungsaustausch zwischen Deutschlehrer Innen in der Praxis. IDE öffnet Klassenzimmer und Konferenzräume: Informationen und Kommunikation über Praxis und Projekte, über Erfahrungen, Reaktionen, über Wünsche und Horizonte. Für alle Schultypen. Für alle Schulstufen.
IDE – INFORMATIONEN ZUR DEUTSCHDIDAKTIK erscheint viermal im Jahr.

Dieses Ebook kaufen – und ein weitere GRATIS erhalten!
Sprache Deutsch ● Format EPUB ● Seiten 130 ● ISBN 9783706563727 ● Dateigröße 1.9 MB ● Herausgeber Hajnalka Nagy & Johannes Obendahl ● Verlag StudienVerlag ● Ort Innsbruck ● Land AT ● Erscheinungsjahr 2024 ● herunterladbar 24 Monate ● Währung EUR ● ID 9316977 ● Kopierschutz Soziales DRM

Ebooks vom selben Autor / Herausgeber

4.639 Ebooks in dieser Kategorie