Hajnalka Nagy & Johannes Obendahl 
übergesetzt [EPUB ebook] 
Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht

Soporte

Die Termini ‘übersetzen’ und ‘sprachmitteln’ bezeichnen komplexe Phänomene, die in den Fremdsprachendidaktiken immer schon intensiv thematisiert wurden. Demgegenüber sind Ansätze, literarische Übersetzungen und Übersetzungsprozesse im muttersprachlichen Deutschunterricht fruchtbar zu machen, immer noch überschaubar.
Das Heft ‘übergesetzt’ nimmt deshalb verschiedene Phänomene der interlingualen, intralingualen und interkulturellen Translation in den Blick und präsentiert Konzepte und Unterrichtsmodelle aus literatur- und sprachdidaktischer Perspektive. Dadurch soll eine Reflexion über Sprache und die Sprachlichkeit des Menschen sowie über gelingende und misslingende Akte des Übersetzens angestoßen werden.

€21.99
Métodos de pago

Sobre el autor

IDE ist die Zeitschrift für den Deutschunterricht. IDE hält den Dialog zwischen der Praxis in der Schule und didaktischer Forschung aufrecht. IDE ist das Podium für den ständigen Erfahrungsaustausch zwischen Deutschlehrer Innen in der Praxis. IDE öffnet Klassenzimmer und Konferenzräume: Informationen und Kommunikation über Praxis und Projekte, über Erfahrungen, Reaktionen, über Wünsche und Horizonte. Für alle Schultypen. Für alle Schulstufen.
IDE – INFORMATIONEN ZUR DEUTSCHDIDAKTIK erscheint viermal im Jahr.

¡Compre este libro electrónico y obtenga 1 más GRATIS!
Idioma Alemán ● Formato EPUB ● Páginas 130 ● ISBN 9783706563727 ● Tamaño de archivo 1.9 MB ● Editor Hajnalka Nagy & Johannes Obendahl ● Editorial StudienVerlag ● Ciudad Innsbruck ● País AT ● Publicado 2024 ● Descargable 24 meses ● Divisa EUR ● ID 9316977 ● Protección de copia DRM social

Más ebooks del mismo autor / Editor

4.638 Ebooks en esta categoría