Laura Wittner 
Viver e traduzir [EPUB ebook] 

Soporte

‘Traduzir é entrar em alguém. Dar-lhe lugar também, para que entre em nós’, escreve a argentina Laura Wittner em Viver e traduzir, uma espécie de diário em que seu ofício de tradutora se mescla a cenas do cotidiano, aforismos, anedotas e diálogos com diversas obras e seus autores e autoras, numa saborosa prosa poética.
Tradutora de nomes como Katherine Mansfield e Leonard Cohen e também poeta premiada, Laura Wittner elabora esse ensaio singular a partir de reflexões acumuladas em mais de 25 anos, defendendo a ligação entre a prática da tradução literária e a experiência concreta da vida, revelando segredos do ofício e inquietações. Na tentativa constante de responder à pergunta ‘O que é traduzir?’, Laura oferece ainda uma série de definições que permeiam as suas notas: ‘traduzir é autoanalisar-se’, ‘traduzir é seguir vivendo’, ‘traduzir é apropriar-se.’

€6.99
Métodos de pago

Sobre el autor

Laura Wittner nasceu em Buenos Aires, Argentina, em 1967. É tradutora e poeta premiada. Traduziu para o espanhol obras de Claire-Louise Bennett, Anne Tyler, Leonard Cohen, James Schuyler, Katherine Mansfield, entre outros nomes. É autora de livros de poemas e de literatura infantil. ‘Viver e traduzir’, publicado originalmente em 2021, é seu primeiro livro de ensaios e recebeu o Prêmio Nacional da Argentina, na categoria ensaios artísticos. No Brasil, Laura Wittner tem publicado ainda o livro de poemas ‘Tradução da estrada’ (2023).

¡Compre este libro electrónico y obtenga 1 más GRATIS!
Idioma Portugués ● Formato EPUB ● Páginas 112 ● ISBN 9786584515611 ● Tamaño de archivo 0.7 MB ● Traductor Paloma Vidal & Maria Cecília Brandi ● Editorial Bazar do Tempo ● Ciudad Rio de Janeiro ● País BR ● Publicado 2023 ● Descargable 24 meses ● Divisa EUR ● ID 9244930 ● Protección de copia Adobe DRM
Requiere lector de ebook con capacidad DRM

Más ebooks del mismo autor / Editor

183.298 Ebooks en esta categoría