Laura Wittner 
Viver e traduzir [EPUB ebook] 

समर्थन

‘Traduzir é entrar em alguém. Dar-lhe lugar também, para que entre em nós’, escreve a argentina Laura Wittner em Viver e traduzir, uma espécie de diário em que seu ofício de tradutora se mescla a cenas do cotidiano, aforismos, anedotas e diálogos com diversas obras e seus autores e autoras, numa saborosa prosa poética.
Tradutora de nomes como Katherine Mansfield e Leonard Cohen e também poeta premiada, Laura Wittner elabora esse ensaio singular a partir de reflexões acumuladas em mais de 25 anos, defendendo a ligação entre a prática da tradução literária e a experiência concreta da vida, revelando segredos do ofício e inquietações. Na tentativa constante de responder à pergunta ‘O que é traduzir?’, Laura oferece ainda uma série de definições que permeiam as suas notas: ‘traduzir é autoanalisar-se’, ‘traduzir é seguir vivendo’, ‘traduzir é apropriar-se.’

€6.49
भुगतान की विधि

लेखक के बारे में

Laura Wittner nasceu em Buenos Aires, Argentina, em 1967. É tradutora e poeta premiada. Traduziu para o espanhol obras de Claire-Louise Bennett, Anne Tyler, Leonard Cohen, James Schuyler, Katherine Mansfield, entre outros nomes. É autora de livros de poemas e de literatura infantil. ‘Viver e traduzir’, publicado originalmente em 2021, é seu primeiro livro de ensaios e recebeu o Prêmio Nacional da Argentina, na categoria ensaios artísticos. No Brasil, Laura Wittner tem publicado ainda o livro de poemas ‘Tradução da estrada’ (2023).

यह ईबुक खरीदें और 1 और मुफ़्त पाएं!
भाषा पुर्तगाली ● स्वरूप EPUB ● पेज 112 ● ISBN 9786584515611 ● फाइल का आकार 0.7 MB ● अनुवादक Paloma Vidal & Maria Cecília Brandi ● प्रकाशक Bazar do Tempo ● शहर Rio de Janeiro ● देश BR ● प्रकाशित 2023 ● डाउनलोड करने योग्य 24 महीने ● मुद्रा EUR ● आईडी 9244930 ● कॉपी सुरक्षा Adobe DRM
एक DRM सक्षम ईबुक रीडर की आवश्यकता है

एक ही लेखक से अधिक ईबुक / संपादक

183,892 इस श्रेणी में ईबुक