Dr Sharon Deane-Cox 
Retranslation [PDF ebook] 
Translation, Literature and Reinterpretation

Support
Retranslation is a phenomenon which gives rise to multiple translations of a particular work. But theoretical engagement with the motivations and outcomes of retranslation often falls short of acknowledging the complex nature of this repetitive process, and reasoning has so far been limited to considerations of progress, updating and challenge; there is even less in the way of empirical study.



This book seeks to redress the balance through its case studies on the initial translations and retranslations of Flaubert »s
Madame Bovary and Sand »s pastoral tale
La Mare au diable within the British literary context. What emerges is a detailed exposition of how and why these works have been retold, alongside a critical re-evaluation of existing lines of enquiry into retranslation. A flexible methodology for the study of retranslations is also proposed which draws on Systemic Functional Grammar, narratology, narrative theory and genetic criticism.
€43.93
méthodes de payement
Achetez cet ebook et obtenez-en 1 de plus GRATUITEMENT !
Format PDF ● Pages 256 ● ISBN 9781441154668 ● Maison d’édition Bloomsbury Publishing ● Publié 2014 ● Téléchargeable 6 fois ● Devise EUR ● ID 3301824 ● Protection contre la copie Adobe DRM
Nécessite un lecteur de livre électronique compatible DRM

Plus d’ebooks du même auteur(s) / Éditeur

53 123 Ebooks dans cette catégorie