Dr Sharon Deane-Cox 
Retranslation [PDF ebook] 
Translation, Literature and Reinterpretation

支持

Retranslation is a phenomenon which gives rise to multiple translations of a particular work. But theoretical engagement with the motivations and outcomes of retranslation often falls short of acknowledging the complex nature of this repetitive process, and reasoning has so far been limited to considerations of progress, updating and challenge; there is even less in the way of empirical study.
This book seeks to redress the balance through its case studies on the initial translations and retranslations of Flaubert”s
Madame Bovary and Sand”s pastoral tale
La Mare au diable within the British literary context. What emerges is a detailed exposition of how and why these works have been retold, alongside a critical re-evaluation of existing lines of enquiry into retranslation. A flexible methodology for the study of retranslations is also proposed which draws on Systemic Functional Grammar, narratology, narrative theory and genetic criticism.

€43.44
支付方式
购买此电子书可免费获赠一本!
格式 PDF ● 网页 256 ● ISBN 9781441154668 ● 出版者 Bloomsbury Publishing ● 发布时间 2014 ● 下载 6 时 ● 货币 EUR ● ID 3301824 ● 复制保护 Adobe DRM
需要具备DRM功能的电子书阅读器

来自同一作者的更多电子书 / 编辑

53,217 此类电子书