Irene Ranzato 
Translating Culture Specific References on Television [PDF ebook] 
The Case of Dubbing

Dukung

Translating Culture Specific References on Television provides a model for investigating the problems posed by culture specific references in translation, drawing on case studies that explore the translational norms of contemporary Italian dubbing practices. This monograph makes a distinctive contribution to the study of audiovisual translation and culture specific references in its focus on dubbing as opposed to subtitling, and on contemporary television series, rather than cinema. Irene Ranzato’s research involves detailed analysis of three TV series dubbed into Italian, drawing on a corpus of 95 hours that includes nearly 3, 000 CSR translations. Ranzato proposes a new taxonomy of strategies for the translation of CSRs and explores the sociocultural, pragmatic and ideological implications of audiovisual translation for the small screen.

€61.44
cara pembayaran
Beli ebook ini dan dapatkan 1 lagi GRATIS!
Format PDF ● Halaman 260 ● ISBN 9781317399612 ● Penerbit Taylor and Francis ● Diterbitkan 2015 ● Diunduh 3 kali ● Mata uang EUR ● ID 4512978 ● Perlindungan salinan Adobe DRM
Membutuhkan pembaca ebook yang mampu DRM

Ebook lainnya dari penulis yang sama / Editor

53,380 Ebooks dalam kategori ini