Irene Ranzato 
Translating Culture Specific References on Television [PDF ebook] 
The Case of Dubbing

Stöd

Translating Culture Specific References on Television provides a model for investigating the problems posed by culture specific references in translation, drawing on case studies that explore the translational norms of contemporary Italian dubbing practices. This monograph makes a distinctive contribution to the study of audiovisual translation and culture specific references in its focus on dubbing as opposed to subtitling, and on contemporary television series, rather than cinema. Irene Ranzato’s research involves detailed analysis of three TV series dubbed into Italian, drawing on a corpus of 95 hours that includes nearly 3, 000 CSR translations. Ranzato proposes a new taxonomy of strategies for the translation of CSRs and explores the sociocultural, pragmatic and ideological implications of audiovisual translation for the small screen.

€61.62
Betalningsmetoder
Köp den här e-boken och få 1 till GRATIS!
Formatera PDF ● Sidor 260 ● ISBN 9781317399612 ● Utgivare Taylor and Francis ● Publicerad 2015 ● Nedladdningsbara 3 gånger ● Valuta EUR ● ID 4512978 ● Kopieringsskydd Adobe DRM
Kräver en DRM-kapabel e-läsare

Fler e-böcker från samma författare (r) / Redaktör

53 071 E-böcker i denna kategori