Mark Polizzotti 
EMPATÍA CON EL TRAIDOR [PDF ebook] 
Un manifiesto de la traducción

Dukung

En Empatía con el traidor, Mark Polizzotti —el mismo traductor al inglés de autores como Flaubert, Duras y Modiano— pretende replantear el debate en torno a la traducción de una manera más fructífera que como se ha dado tradicionalmente, tratándola no como un problema que hay que resolver sino un logro para celebrar, algo, como decía Goethe, que es «imposible, necesario e importante». Así, tomando distancia de la disyuntiva entre la traducción como el pariente pobre de la literatura o el camino real hacia el entendimiento intercultural, a lo largo de estas páginas busca respuestas a las preguntas que considera en verdad más importantes: ¿cuál es el objetivo último de la traducción?, ¿qué significa catalogar una traducción de «fiel»? (¿fiel a qué?), ¿inevitablemente siempre se pierde algo en la traducción o podría también ganarse algo? Y, finalmente, ¿es importante la traducción y, de serlo, por qué? Empatía con el traidor, tanto un manual como un manifiesto, invita al lector a entender al traductor y a verlo no como un traidor, sino como el socio creativo del autor.

€9.49
cara pembayaran

Daftar Isi

Contenido
Agradecimientos 15
Introducción: reglas básicas 17
1.¿Es posible la traducción? (y, ¿qué es, en definitiva?)21
2.Santos, mártires y espías37
3.Lenguaje puro53
4.Bellamente infiel67
5.Los silencios en medio93
6.Empatía con el traidor111
7. Verso y controversia131
8.Al margen155
9.El albaricoque de Adán o ¿importa la traducción?169
Bibliografía complementaria 179
Índice 183

Beli ebook ini dan dapatkan 1 lagi GRATIS!
Bahasa Spanyol ● Format PDF ● Halaman 188 ● ISBN 9789587980660 ● Ukuran file 2.4 MB ● Penerbit Universidad de los Andes ● Kota Bogotá ● Negara CO ● Diterbitkan 2021 ● Diunduh 24 bulan ● Mata uang EUR ● ID 8037257 ● Perlindungan salinan Adobe DRM
Membutuhkan pembaca ebook yang mampu DRM

Ebook lainnya dari penulis yang sama / Editor

223,447 Ebooks dalam kategori ini

Tidak ada hasil