Mark Polizzotti 
EMPATÍA CON EL TRAIDOR [PDF ebook] 
Un manifiesto de la traducción

Support

En Empatía con el traidor, Mark Polizzotti —el mismo traductor al inglés de autores como Flaubert, Duras y Modiano— pretende replantear el debate en torno a la traducción de una manera más fructífera que como se ha dado tradicionalmente, tratándola no como un problema que hay que resolver sino un logro para celebrar, algo, como decía Goethe, que es «imposible, necesario e importante». Así, tomando distancia de la disyuntiva entre la traducción como el pariente pobre de la literatura o el camino real hacia el entendimiento intercultural, a lo largo de estas páginas busca respuestas a las preguntas que considera en verdad más importantes: ¿cuál es el objetivo último de la traducción?, ¿qué significa catalogar una traducción de «fiel»? (¿fiel a qué?), ¿inevitablemente siempre se pierde algo en la traducción o podría también ganarse algo? Y, finalmente, ¿es importante la traducción y, de serlo, por qué? Empatía con el traidor, tanto un manual como un manifiesto, invita al lector a entender al traductor y a verlo no como un traidor, sino como el socio creativo del autor.

€9.49
payment methods

Table of Content

Contenido
Agradecimientos 15
Introducción: reglas básicas 17
1.¿Es posible la traducción? (y, ¿qué es, en definitiva?)21
2.Santos, mártires y espías37
3.Lenguaje puro53
4.Bellamente infiel67
5.Los silencios en medio93
6.Empatía con el traidor111
7. Verso y controversia131
8.Al margen155
9.El albaricoque de Adán o ¿importa la traducción?169
Bibliografía complementaria 179
Índice 183

Buy this ebook and get 1 more FREE!
Language Spanish ● Format PDF ● Pages 188 ● ISBN 9789587980660 ● File size 2.4 MB ● Publisher Universidad de los Andes ● City Bogotá ● Country CO ● Published 2021 ● Downloadable 24 months ● Currency EUR ● ID 8037257 ● Copy protection Adobe DRM
Requires a DRM capable ebook reader

More ebooks from the same author(s) / Editor

227,600 Ebooks in this category