From a dynamic French-Syrian translator comes an authoritative, modern, “glamorous and delightful” (Paris Review) translation of the classic tale of magic lamps and jinn.
Since its first telling in Paris in 1709, “Aladdin” has captured the hearts and minds of readers, authors, illustrators, and filmmakers. For just as long, popular adaptations have exoticized the tale, or else reduced it to a rags-to-riches story for children. With this “smooth, dark, exciting interpretation” (Public Books), acclaimed translator and poet Yasmine Seale and literary scholar Paulo Lemos Horta offer both a corrective and a definitive work: an elegant, faithful rendition of “Aladdin” that is destined to become a classic for decades to come.
Circa l’autore
Paulo Lemos Horta is an associate professor of literature at New York University Abu Dhabi, and the author of Marvellous Thieves: Secret Authors of the Arabian Nights. He lives in Abu Dhabi and Barcelona.
Acquista questo ebook e ricevine 1 in più GRATIS!
Lingua Inglese ● Formato EPUB ● Pagine 144 ● ISBN 9781631495175 ● Dimensione 3.8 MB ● Editore Paulo Lemos Horta ● Traduttore Yasmine Seale ● Casa editrice Liveright ● Paese US ● Pubblicato 2018 ● Scaricabile 24 mesi ● Moneta EUR ● ID 7470844 ● Protezione dalla copia Adobe DRM
Richiede un lettore di ebook compatibile con DRM