Die Beiträge des vorliegenden Bandes fokussieren unterschiedliche Aspekte der kontrastiven Linguistik und der Übersetzungsäquivalenz mit Bezug auf sprachliche Variation und Substandard, Textsortenspezifik, Eigennamen und Syntax und ziehen dabei eine kritische Bilanz hinsichtlich der Beziehung zwischen Sprachvergleich und Übersetzung sowie der Grenzen der Übersetzbarkeit. Nicht zuletzt eröffnet die Diskussion der Rolle von Übersetzung und Sprachvergleich im Fremdsprachenunterricht eine Verbindung von linguistischer und fachdidaktischer Perspektive und zeigt damit die Aktualität des Themas auf.
Kup ten ebook, a 1 kolejny otrzymasz GRATIS!
Język Niemiecki ● Format PDF ● Strony 422 ● ISBN 9783823379829 ● Rozmiar pliku 4.1 MB ● Redaktor Wolfgang Dahmen & Günter Holtus ● Wydawca Narr Francke Attempto Verlag ● Miasto Tübingen ● Kraj DE ● Opublikowany 2017 ● Do pobrania 24 miesięcy ● Waluta EUR ● ID 5251174 ● Ochrona przed kopiowaniem Społeczny DRM