Bruno Osimo 
Literary Translation and Terminological Precision [EPUB ebook] 
with examples from the stories by Anton Pavlovich Chekhov

Apoio

Vladimir Nabokov was a major translator and translation theorist. His idea of translation, which resembles his general view of reality, is extremely helpful when it comes to carry out a critical analysis of Chekhov’s short stories and an evaluation of the possible translation strategies to adopt. In order to explain the subjectivity of reality, in an interview Nabokov used the example of the lily. The way it is described varies considerably according to the personal perception of who sees it: an ordinary person, a scientist, a botanist. In an excerpt from a 1959 essay, significantly entitled “Problems of Flora”, Nabokov stressed the importance of precision when a literary translator hasd to render botanical names and comes to the following conclusion: “The translator is entitled to use any available term so long as it is exact”.

€2.99
Métodos de Pagamento
Compre este e-book e ganhe mais 1 GRÁTIS!
Língua Inglês ● Formato EPUB ● Páginas 50 ● ISBN 9788898467051 ● Tamanho do arquivo 0.1 MB ● Editora Bruno Osimo ● Publicado 2020 ● Carregável 24 meses ● Moeda EUR ● ID 5190663 ● Proteção contra cópia DRM social

Mais ebooks do mesmo autor(es) / Editor

183.298 Ebooks nesta categoria