Translating Montreal follows the trajectories of adventurous cultural translators such as Malcolm Reid, F.R. Scott, and A.M. Klein – pioneers of the 1950s and 1960s – Pierre Anctil, whose translations from Yiddish to French are emblematic of the dramatic reroutings now occurring across the Montreal landscape, and contemporary writer-translators such as Gail Scott, Erin Moure, Jacques Brault, Michel Garneau, Nicole Brossard, and Emile Ollivier. Simon argues that translation is a dynamic and subtle tool for analysing cultural contact. An original take on cultural relations in the city, Translating Montreal explores the emergence of the "new" Montrealer. No longer "Franco-Quebecois, " "Anglo-Quebecois, " "immigrant, " or "ethnic, " the new Montrealer is a citizen of a mixed and cosmopolitan city.
Sherry Simon
Translating Montreal [PDF ebook]
Episodes in the Life of a Divided City
Translating Montreal [PDF ebook]
Episodes in the Life of a Divided City
Compre este e-book e ganhe mais 1 GRÁTIS!
Língua Inglês ● Formato PDF ● Páginas 296 ● ISBN 9780773577022 ● Editora MQUP ● Publicado 2006 ● Carregável 3 vezes ● Moeda EUR ● ID 5671193 ● Proteção contra cópia Adobe DRM
Requer um leitor de ebook capaz de DRM