Translating Montreal follows the trajectories of adventurous cultural translators such as Malcolm Reid, F.R. Scott, and A.M. Klein – pioneers of the 1950s and 1960s – Pierre Anctil, whose translations from Yiddish to French are emblematic of the dramatic reroutings now occurring across the Montreal landscape, and contemporary writer-translators such as Gail Scott, Erin Moure, Jacques Brault, Michel Garneau, Nicole Brossard, and Emile Ollivier. Simon argues that translation is a dynamic and subtle tool for analysing cultural contact. An original take on cultural relations in the city, Translating Montreal explores the emergence of the "new" Montrealer. No longer "Franco-Quebecois, " "Anglo-Quebecois, " "immigrant, " or "ethnic, " the new Montrealer is a citizen of a mixed and cosmopolitan city.
Sherry Simon
Translating Montreal [PDF ebook]
Episodes in the Life of a Divided City
Translating Montreal [PDF ebook]
Episodes in the Life of a Divided City
Köp den här e-boken och få 1 till GRATIS!
Språk Engelska ● Formatera PDF ● Sidor 296 ● ISBN 9780773577022 ● Utgivare MQUP ● Publicerad 2006 ● Nedladdningsbara 3 gånger ● Valuta EUR ● ID 5671193 ● Kopieringsskydd Adobe DRM
Kräver en DRM-kapabel e-läsare