Lewis Hodous & William E. Soothill 
A Dictionary of Chinese Buddhist Terms [PDF ebook] 
With Sanskrit and English Equivalents and a Sanskrit-Pali Index

Ajutor

This invaluable interpretive tool, first published in 1937, is now available for the first time in a paperback edition specially aimed at students of Chinese Buddhism.
Those who have endeavoured to read Chinese texts apart from the apprehension of a Sanskrit background have generally made a fallacious interpretation, for the Buddhist canon is basically translation, or analogous to translation. In consequence, a large number of terms existing are employed approximately to connote imported ideas, as the various Chinese translators understood those ideas. Various translators invented different terms; and, even when the same term was finally adopted, its connotation varied, sometimes widely, from the Chinese term of phrase as normally used by the Chinese.
For instance,
klésa undoubtedly has a meaning in Sanskrit similar to that of, i.e. affliction, distress, trouble. In Buddhism affliction (or, as it may be understood from Chinese, the afflicters, distressers, troublers) means passions and illusions; and consequently
fan-nao in Buddhist phraseology has acquired this technical connotation of the passions and illusions. Many terms of a similar character are noted in the body of this work. Consequent partly on this use of ordinary terms, even a well-educated Chinese without a knowledge of the technical equivalents finds himself unable to understand their implications.

€92.61
Metode de plata
Cumpărați această carte electronică și primiți încă 1 GRATUIT!
Format PDF ● Pagini 536 ● ISBN 9781135791230 ● Editura Taylor and Francis ● Publicat 2003 ● Descărcabil 3 ori ● Valută EUR ● ID 3446796 ● Protecție împotriva copiilor Adobe DRM
Necesită un cititor de ebook capabil de DRM

Mai multe cărți electronice de la același autor (i) / Editor

53.423 Ebooks din această categorie