- La presente edizione è unica;
- La traduzione è completamente originale ed è stata eseguita per la società Ale. Mar. SAS;
- Tutti i diritti sono riservati.
Pubblicato per la prima volta a Parigi nel 1894, questo pretende di essere la traduzione di poesie di una donna di nome Bilitis, una contemporanea e conoscente di Saffo . Tuttavia, la bilite non è mai esistita. Le poesie erano un’abile falsificazione di Pierre Louÿs, il traduttore. Per dare peso, aveva persino incluso una bibliografia con opere di supporto fasulle e fabbricato un’intera sezione del suo libro intitolata ‘La vita di Bilitis’. Quando la frode è stata smascherata, ha fatto ben poco, tuttavia, per contaminare il valore letterario del libro agli occhi dei lettori, e la celebrazione aperta e comprensiva della sessualità lesbica da parte di Louÿs gli è valsa scalpore e significato storico.
Cumpărați această carte electronică și primiți încă 1 GRATUIT!
Limba Italiană
● Format EPUB ● ISBN 9791255360179 ● Mărime fișier 0.4 MB ● Editura Anna Ruggieri ● Publicat 2022 ● Descărcabil 24 luni ● Valută EUR ● ID 8530637 ● Protecție împotriva copiilor fără