This is the first study to examine the Arabic translations of a number of major modern poems in the English language, in particular T. S. Eliot”s
The Waste Land and Walt Whitman”s
Song of Myself. With case studies dedicated to the Arab translators who were themselves modernist poets, including Badr Shakir al-Sayyab and Saadi Yusuf, the author brings a reading of the translations as literary works in their own right.
Revealing why the Arab modernists were drawn to these poems through situational context, Ghareeb Iskander shows that the influence exerted by the English originals stems from the creative manner in which the Arab poet-translators converted them into their own language.
Bu e-kitabı satın alın ve 1 tane daha ÜCRETSİZ kazanın!
Biçim PDF ● Sayfalar 192 ● ISBN 9780755607259 ● Yayımcı Bloomsbury Publishing ● Yayınlanan 2021 ● İndirilebilir 3 kez ● Döviz EUR ● Kimlik 7706332 ● Kopya koruma Adobe DRM
DRM özellikli bir e-kitap okuyucu gerektirir