Gastarbeiter-, Ausländer-, Migranten-, inter-, transkulturelle oder hybride Literatur oder ‘Literatur zwischen zwei Welten’ – noch nie zuvor hat es eine solche Fülle an deutschsprachiger Literatur von Autoren und Autorinnen unterschiedlichster Herkunft in Deutschland gegeben. Angesichts dieser Situation sollen Literaturen ohne festen Wohnsitz nicht mehr nur topographisch-geopolitisch verortet, sondern in eine Bewegung versetzt werden, durch die die Texte verschiedene nationale und individuelle Geschichten, Sprachen und Kulturen miteinander konfrontieren.
Littérature des travailleurs émigrés, des étrangers, des migrants, littérature inter- ou transculturelle, littérature hybride, littérature entre-deux-mondes – jamais encore il n’a existé en Allemagne une telle profusion de littératures en langue allemande produites par des auteurs-hommes et femmes- d’origines aussi différentes. Impossible désormais de considérer les Littératures sans domicile fixe sous le seul angle topographique-géopolitique, il faut aujourd’hui les saisir dans un mouvement où se confrontent, à travers les textes, les histoires, les langues et les cultures, nationales et individuelles, les plus diverses.
Wolfgang Asholt & Marie Claire Hoock-Demarle
Literaturwissenschaft als Lebenswissenschaft [PDF ebook]
Littérature(s) sans domicile fixe – Literatur(en) ohne festen Wohnsitz
Literaturwissenschaft als Lebenswissenschaft [PDF ebook]
Littérature(s) sans domicile fixe – Literatur(en) ohne festen Wohnsitz
Bu e-kitabı satın alın ve 1 tane daha ÜCRETSİZ kazanın!
Dil Almanca ● Biçim PDF ● Sayfalar 174 ● ISBN 9783823375418 ● Dosya boyutu 2.3 MB ● Editör Wolfgang Asholt & Marie Claire Hoock-Demarle ● Yayımcı Narr Francke Attempto Verlag ● Kent Tübingen ● Ülke DE ● Yayınlanan 2010 ● İndirilebilir 24 aylar ● Döviz EUR ● Kimlik 6774009 ● Kopya koruma Sosyal DRM