Hansgeorg Schmidt-Bergmann 
Zwischen Kontinuität und Rekonstruktion [PDF ebook] 
Kulturtransfer zwischen Deutschland und Italien nach 1945

支持
€109.95
支付方式

表中的内容

Inhalt: Hansgeorg Schmidt-Bergmann , Zwischen Kontinuität und Rekonstruktion: deutsch-italienischer Kulturtransfer nach 1945. – Rudolf Lill / Hansgeorg Schmidt-Bergmann , Über die Anfänge des Kulturtransfers zwischen Italien und Deutschland nach 1945. – Hans Hinterhäuser , Rückblick auf Italien zwischen Schwarz und Rot. – Silvio Vietta , Rekonstruktion der ästhetischen Moderne: Übersetzungen moderner literarischer Autoren Italiens ins Deutsche nach 1945. – Ralf Keller , Die Curzio-Malaparte-Rezeption in Deutschland: Die Romane ‘Die Haut’ und ‘Kaputt’. – Alessandro Costazza , ‘Die Südtiroler hatten über sich nichts auszusagen.’ Vergangenheitsbewältigung in der Südtiroler Literatur der fünfziger und sechziger Jahre. – Titus Heydenreich , Chancen und Probleme der Wiederbegegnung Italiens und Deutschlands. Rudolf Hagelstange und Werner Haftmann, Carlo Levi und Francesco Politi. – Karsten Witte , Neo-Realismus. Ein Angriff der Chronik auf die Story. – Bruno Lill , Der ‘Neo-Realistische’ Film im Italien der ersten Nachkriegsjahre. – Rosarita Russo , Paradoxe Aneignungen. Carl Schmitt und Martin Heidegger in Italien. – Hansgeorg Schmidt-Bergmann , ‘ … eine selbstverständliche littérature engagée.’ Die italienische Nachkriegsliteratur in Deutschland zwischen ‘Nullpunkt’ und ‘Restauration’. – Stefan Scherer , Literarische Modernisierung in der Restauration. Martin Walsers ‘Ehen in Philippsburg’. – Simonetta Sanna , Das Italienbild in der DDR (1949-1961). – Caroline Lüderssen , Literatur italienischer Autorinnen und Autoren in Deutschland. – Johannes Sonnleitner , Italienfluchten in der österreichischen Gegenwartsliteratur. Zu Ingeborg Bachmann, Thomas Bernhard, Josef Winkler. – Birgit Haustedt , Die Fremdheit Pasolinis: Zur Rezeption seines Werkes in Deutschland 1975-1995. – Materialien: Anuschka Plattner, Übersetzungen aus dem Italienischen zwischen 1945 und 1960. – Walter Schoenberger , Übersetzungen von DDR-Literatur ins Italienische zwischen 1949 und 1961.

购买此电子书可免费获赠一本!
语言 德语 ● 格式 PDF ● 网页 236 ● ISBN 9783110929102 ● 文件大小 42.7 MB ● 编辑 Hansgeorg Schmidt-Bergmann ● 出版者 De Gruyter ● 市 Tübingen ● 发布时间 2011 ● 版 1 ● 下载 24 个月 ● 货币 EUR ● ID 6300013 ● 复制保护 Adobe DRM
需要具备DRM功能的电子书阅读器

来自同一作者的更多电子书 / 编辑

13,048 此类电子书