Esther von der Osten & Caroline Sauter 
Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung? [PDF ebook] 
Arbeiten mit Derrida

Support

Jacques Derridas Text »Qu’est-ce qu’une traduction ›relevante‹?« ist im deutschen Sprachraum zwar bekannt, aber bisher wenig rezipiert. Mit einigen »Wörtern auf tr.« arbeitend – etwa Transfer, Transaktion, Transformation -, entfaltet Derrida in seiner Lektüre von Shakespeares The Merchant of Venice die dem Stück inhärente Kritik der Ökonomien der Transaktion, Übersetzung und Konversion. Er fragt danach, was der Konvertierbarkeit widersteht, und kommt auf seine eigene Übersetzung von Hegels Begriff der »Aufhebung« durch »relève« zu sprechen. Der Band macht diesen Text nun, zusammen mit dem französischen Original, erstmals vollständig in deutscher Übersetzung zugänglich und erschließt ihn literaturwissenschaftlich.

€34.99
Zahlungsmethoden

Über den Autor

Esther von der Osten (Dr. phil.) lehrt am Peter-Szondi-Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft der Freien Universität Berlin.
Caroline Sauter (Dr. phil.) lehrt am Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft der Goethe-Universität Frankfurt am Main.

Dieses Ebook kaufen – und ein weitere GRATIS erhalten!
Sprache Deutsch ● Format PDF ● Seiten 186 ● ISBN 9783839456781 ● Dateigröße 1.4 MB ● Herausgeber Esther von der Osten & Caroline Sauter ● Verlag transcript Verlag ● Ort Bielefeld ● Land DE ● Erscheinungsjahr 2022 ● Ausgabe 1 ● herunterladbar 24 Monate ● Währung EUR ● ID 7803184 ● Kopierschutz Soziales DRM

Ebooks vom selben Autor / Herausgeber

67.380 Ebooks in dieser Kategorie