Anne D. Hedeman 
Visual Translation [EPUB ebook] 
Illuminated Manuscripts and the First French Humanists

Sokongan

Visual Translation breaks new ground in the study of French manuscripts, contributing to the fields of French humanism, textual translation, and the reception of the classical tradition in the first half of the fifteenth century.


While the prominence and quality of illustrations in French manuscripts have attracted attention, their images have rarely been studied systematically as components of humanist translation. Anne D. Hedeman fills this gap by studying the humanist book production closely supervised by Laurent de Premierfait and Jean Lebègue for courtly Parisian audiences in the first half of the fifteenth century.


Hedeman explores how visual translation works in a series of unusually densely illuminated manuscripts associated with Laurent and Lebègue circa 1404–54. These manuscripts cover both Latin texts, such as Statius’s Thebiad and Achilleid, Terence’s Comedies, and Sallust’s Conspiracy of Cataline and Jurguthine War, and French translations of Cicero’s De senectute, Boccaccio’s De casibus virorum illustrium and Decameron, and Bruni’s De bello Punico primo. Illuminations constitute a significant part of these manuscripts’ textual apparatus, which helped shape access to and interpretation of the texts for a French audience. Hedeman considers them as a group and reveals Laurent’s and Lebègue’s growing understanding of visual rhetoric and its ability to visually translate texts originating in a culture removed in time or geography for medieval readers who sought to understand them. The book discusses what happens when the visual cycles so carefully devised in collaboration with libraries and artists by Laurent and Lebègue escaped their control in a process of normalization. With over 180 color images, this major reference book will appeal to students and scholars of French, comparative literature, art history, history of the book, and translation studies.

€62.99
cara bayaran

Jadual kandungan

List of Figures
Editorial Principles and Abbreviations
Acknowledgements
1. Introduction
Part 1: Illustrating the Past in Latin Texts
2. Laurent de Premierfait’s Involvement with Statius’s Thebaid and Achilleid and Terence’s Comedies3. Jean Lebègue and Sallust’s Conspiracy of Catiline and Jugurthine WarPart 2: Illumination in French Translations
4. Illuminating French Translations by Laurent de Premierfait
Part 3: The Cycles Escape
5. Normalization
Appendices
Bibliography
Index

Mengenai Pengarang

Anne D. Hedeman is the Judith Harris Murphy Distinguished Professor of Art History at the University of Kansas. She is the author and co-editor of a number of books, including Inscribing Knowledge in the Medieval Book: The Power of Paratexts.
Beli ebook ini dan dapatkan 1 lagi PERCUMA!
Bahasa Inggeris ● Format EPUB ● Halaman-halaman 394 ● ISBN 9780268202262 ● Saiz fail 24.6 MB ● Penerbit University of Notre Dame Press ● Bandar raya IN ● Negara US ● Diterbitkan 2022 ● Muat turun 24 bulan ● Mata wang EUR ● ID 8336364 ● Salin perlindungan Adobe DRM
Memerlukan pembaca ebook yang mampu DRM

Lebih banyak ebook daripada pengarang yang sama / Penyunting

2,197 Ebooks dalam kategori ini