Lao She’s Teahouse and Its Two English Translations: Exploring Chinese Drama Translation with Systemic Functional Linguistics provides an in-depth application of Systemic Functional Linguistics (SFL) to the study of Chinese drama translation, and theoretically explores the interface between SFL and drama translation. Investigating two English translations of the Chinese drama, Teahouse (?? Cha Guan in Chinese) by Lao She, and translated by John Howard-Gibbon and Ying Ruocheng respectively, Bo Wang and Yuanyi Ma apply Systemic Functional Linguistics to point out the choices that translators have to make in translation. This book is of interest to graduates and researchers of Chinese translation and discourse studies.
购买此电子书可免费获赠一本!
语言 英语 ● 格式 EPUB ● 网页 154 ● ISBN 9781000047745 ● 出版者 Taylor and Francis ● 发布时间 2020 ● 下载 3 时 ● 货币 EUR ● ID 7436303 ● 复制保护 Adobe DRM
需要具备DRM功能的电子书阅读器