Alfred Bodenheimer & Shimon Sandbank 
Poetik der Transformation [PDF ebook] 
Paul Celan – Übersetzer und übersetzt

поддержка
€109.95
Способы оплаты

Содержание

Inhalt: I. Celan als Übersetzer: Axel Gellhaus , Das Übersetzen und die Unübersetzbarkeit: Notizen zu Paul Celan als Übersetzer. — Jürgen Lütz , »Der Schmerz schläft bei den Worten.« Freigesetzte Worte, freigesetzte Zeit. Paul Celan als Übersetzer. — Ute Harbusch , Etwas die Tropen Durchkreuzendes: Paul Celans »Trunkenes Schiff«. — John Felstiner , »Here we go round the prickly pear« or »Your song, what does it know?« Celan vis-à-vis Mallarmé. — Stéphane Mosès , Guillaume Apollinaire: »L’Adieu« / Paul Celan: »Der Abschied«. — Larissa Naiditch , Paul Celan als Übersetzer von Osip Mandel’stams »Bahnhofskonzert«. — Timothy Bahti , Dickinson, Celan, and Some Translations of Inversion. — Alfred Bodenheimer , Das Wiedererkennen des Unbekannten. Zu Paul Celans Übersetzung des Gedichts »Banechar« von David Rokeah. — II. Celan übersetzt: Martine Broda , Traduit du silence: les langues de Paul Celan. — Shira Wolosky , On (Mis-)Translating Paul Celan. — Pierre Joris , Celan/Heidegger: Translation at the Mountain of Death. — José Luis Reina Palazon , Zur Übersetzung von Celans »Todesfuge« ins Spanische. — Shimon Sandbank , Being and Indeterminancy: Celan in Hebrew.

Купите эту электронную книгу и получите еще одну БЕСПЛАТНО!
язык немецкий ● Формат PDF ● страницы 192 ● ISBN 9783110935578 ● Размер файла 5.7 MB ● редактор Alfred Bodenheimer & Shimon Sandbank ● издатель De Gruyter ● город Tübingen ● опубликованный 2015 ● Издание 1 ● Загружаемые 24 месяцы ● валюта EUR ● Код товара 6300245 ● Защита от копирования Adobe DRM
Требуется устройство для чтения электронных книг с поддержкой DRM

Больше книг от того же автора (ов) / редактор

21 646 Электронные книги в этой категории