Vanessa Leonardi 
Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting [PDF ebook] 
Travelling Across Times and Places

สนับสนุน

This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of children’s literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accepted, who is involved in the selection of what should be translated for children in the target culture, and how this process takes place. The author presents different ways of looking at the translation of children’s books, focusing particularly on the practices of intralingual and interlingual translations as a form of rewriting across a selection of European languages. This book will be of interest to Translation Studies and children’s literature scholars, as well as those with a wider interest in the impact of ideology on culture. 

€69.54
วิธีการชำระเงิน

สารบัญ

Chapter 1: Introduction.- Chapter 2: Children’s Literature and Translation.- Chapter 3: Ideological Manipulation in Intralingual Translation: Case Studies.- Chapter 4: Ideological Manipulation in Interlingual Translation: Case Studies.- Chapter 5: Conclusions and Prospects for Future Research.

เกี่ยวกับผู้แต่ง

Vanessa Leonardi is Associate Professor of English Language and Translation Studies at the Italian University of Ferrara. Her research interests lie mainly in the fields of Translation Studies, Gender Studies and English language teaching.

ซื้อ eBook เล่มนี้และรับฟรีอีก 1 เล่ม!
ภาษา อังกฤษ ● รูป PDF ● หน้า 136 ● ISBN 9783030477493 ● ขนาดไฟล์ 1.6 MB ● สำนักพิมพ์ Springer International Publishing ● เมือง Cham ● ประเทศ CH ● การตีพิมพ์ 2020 ● ที่สามารถดาวน์โหลดได้ 24 เดือน ● เงินตรา EUR ● ID 7524990 ● ป้องกันการคัดลอก โซเชียล DRM

หนังสืออิเล็กทรอนิกส์เพิ่มเติมจากผู้แต่งคนเดียวกัน / บรรณาธิการ

53,515 หนังสืออิเล็กทรอนิกส์ในหมวดหมู่นี้