This book examines three examples of late nineteenth-century Japanese adaptations of Western literature: a biography of U.S. Grant recasting him as a Japanese warrior, a Victorian novel reset as oral performance, and an American melodrama redone as a serialized novel promoting the reform of Japanese theater. Written from a comparative perspective, it argues that adaptation (hon’an) was a valid form of contemporary Japanese translation that fostered creative appropriation across many genres and among a diverse group of writers and artists. In addition, it invites readers to reconsider adaptation in the context of translation theory.
Dieses Ebook kaufen – und ein weitere GRATIS erhalten!
Sprache Englisch ● Format PDF ● ISBN 9780230107557 ● Verlag Palgrave Macmillan US ● Erscheinungsjahr 2001 ● herunterladbar 3 mal ● Währung EUR ● ID 4991078 ● Kopierschutz Adobe DRM
erfordert DRM-fähige Lesetechnologie