In his testimony on his survival in Auschwitz Primo Levi said ’our language lacks words to express this offense, the demolition of a man’. If language, if any language, lacks the words to express the experience of the concentration camps, how does one write the unspeakable? How can it then be translated? The limits of representation and translation seem to be closely linked when it comes to writing about the Holocaust – whether as fiction, memoir, testimony – a phenomenon the current study examines. While there is a spate of literature about the impossibility to represent the Holocaust , not much has been written on the links between translation in its specific linguistic sense, translation studies, and the Holocaust, a niche this volume aims to fill.
Peter Arnds
Translating Holocaust Literature [PDF ebook]
Translating Holocaust Literature [PDF ebook]
Köp den här e-boken och få 1 till GRATIS!
Språk Engelska ● Formatera PDF ● Sidor 156 ● ISBN 9783847005018 ● Filstorlek 1.8 MB ● Redaktör Peter Arnds ● Utgivare V&R unipress ● Stad Göttingen ● Land DE ● Publicerad 2015 ● Utgåva 1 ● Nedladdningsbara 24 månader ● Valuta EUR ● ID 4691190 ● Kopieringsskydd utan