Roger Ellis & Liz Oakley-Brown 
Translation and Nation [PDF ebook] 
Towards A Cultural Politics of Englishness

สนับสนุน

In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and post-structuralism, there are few discussions which focus specifically on the construction of ‘Englishness’ through vernacular translation. Using a range of theoretical approaches the five essays in this volume aim to realise such an understanding of translation by critically analyzing the cultural and political implications of translation and the construction of English subjectivities at particular historical moments.

€12.99
วิธีการชำระเงิน

สารบัญ

About the Contributors
Introduction
1 Roger Ellis: Figures of English Translation, 1382–1407
2 Liz Oakley-Brown: Translating the Subject: Ovid’s Metamorphoses in England, 1560–7
3 Christa Knellwolf: Women Translators, Gender and the Cultural Context of the Scientific Revolution
4 Hugh Osborne: Hooked on Classics: Discourses of Allusion in the Mid-Victorian Novel
5 Rainer Emig: ‘All the Others Translate’: W.H. Auden’s Poetic Dislocations of Self, Nation, and Culture
Bibliography and Abbreviations
Index

ซื้อ eBook เล่มนี้และรับฟรีอีก 1 เล่ม!
ภาษา อังกฤษ ● รูป PDF ● หน้า 232 ● ISBN 9781853597053 ● ขนาดไฟล์ 0.7 MB ● บรรณาธิการ Roger Ellis & Liz Oakley-Brown ● สำนักพิมพ์ Channel View Publications ● เมือง Clevedon ● ประเทศ GB ● การตีพิมพ์ 2001 ● ที่สามารถดาวน์โหลดได้ 24 เดือน ● เงินตรา EUR ● ID 5542230 ● ป้องกันการคัดลอก Adobe DRM
ต้องใช้เครื่องอ่านหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ที่มีความสามารถ DRM

หนังสืออิเล็กทรอนิกส์เพิ่มเติมจากผู้แต่งคนเดียวกัน / บรรณาธิการ

183,720 หนังสืออิเล็กทรอนิกส์ในหมวดหมู่นี้