Amit Kumar Sharma 
Probleme bei den deutschen Übersetzungen von Saadat Hasan Manto [PDF ebook] 
Eine Analyse

支持

Forschungsarbeit aus dem Jahr 2019 im Fachbereich Literaturwissenschaft – Mittlerer Osten, Jawaharlal Nehru University , Veranstaltung: MA, Sprache: Deutsch, Abstract: Die Arbeit beschäftigt sich damit, die Übersetzungen der Geschichte von Saadat Hasan Manto ins Deutsche zu untersuchen und zu analysieren. Gegenstand der Untersuchung sind die deutsche Übersetzungen der Geschichten, ‘Der Hunde von Tetwal’, ‘Mach auf !’ und ‘Toba Tek Singh’ aus der Sammlung ‘Blinder Wahn’ 1993, veröffentlicht. Um diese Frage zu beantworten, beginnen wir mit einer ausgiebigen Betrachtung von den Übersetzungstheorien von Friedrich Schleiermachers. Die Geschichte wurden ins Deutsche von Martin Pfeiffer, Lothar Lutze, und Mujahid Zaidi übertragen. Die Studie wurde mit Originalgeschichten durchgeführt, jedoch in Devanagari-Schrift geschrieben.

€15.99
支付方式
购买此电子书可免费获赠一本!
语言 德语 ● 格式 PDF ● ISBN 9783346328229 ● 文件大小 1.0 MB ● 出版者 GRIN Verlag ● 市 München ● 国家 DE ● 发布时间 2021 ● 版 1 ● 下载 24 个月 ● 货币 EUR ● ID 7733555 ● 复制保护

来自同一作者的更多电子书 / 编辑

67,668 此类电子书