This study emerges from an interdisciplinary conversation about the theory of translation and the role of foreign language in fiction and society. By analyzing Shakespeare’s treatment of France, Saenger interrogates the cognitive borders of England – a border that was more dependent on languages and ideas than it was on governments and shorelines.
विषयसूची
Introduction 1: The Place of French in England 2: Egoge and Verfremdung 3: Anterior Design: Presenting the Past in Richard II 4: Henry V and ‘Imaginary Puissance’ 5: Comic Translations in All’s Well That Ends Well 6: ‘Dead for a ducat’: Tragedy and Marginal Risk Conclusion: ‘Am I in France?’
लेखक के बारे में
Michael Saenger is Associate Professor of English at Southwestern University.
यह ईबुक खरीदें और 1 और मुफ़्त पाएं!
भाषा अंग्रेज़ी ● स्वरूप PDF ● पेज 238 ● ISBN 9781137357397 ● फाइल का आकार 4.1 MB ● प्रकाशक Palgrave Macmillan US ● शहर New York ● देश US ● प्रकाशित 2013 ● डाउनलोड करने योग्य 24 महीने ● मुद्रा EUR ● आईडी 3091764 ● कॉपी सुरक्षा सामाजिक DRM