Translated texts are often either uncritically consumed by readers, teacher, and scholars or seen to represent an ineluctable loss, a diminishing of original texts. Translation, however, is a cultural practice, influenced also by social and political imperatives, which can open more doors than it closes. The essays in this book show how the act of translation, when vigilantly and critically attended to, becomes a means for active interrogation.
Об авторе
<b>Anuradha Dingwaney Needham</b> is Donald R. Longman Professor of English at Oberlin College. She is the author or editor of several books including <i>Using the Master's Tools: Resistance and the Literature of the African and South Asian Diasporas.</i>
Купите эту электронную книгу и получите еще одну БЕСПЛАТНО!
язык английский ● Формат PDF ● страницы 374 ● ISBN 9780822974680 ● Размер файла 28.7 MB ● редактор Anuradha Dingwaney Needham & Carol Maier ● издатель University of Pittsburgh Press ● город PIttsburgh ● Страна US ● опубликованный 2010 ● Загружаемые 24 месяцы ● валюта EUR ● Код товара 9324721 ● Защита от копирования Adobe DRM
Требуется устройство для чтения электронных книг с поддержкой DRM