Bruno Osimo 
Traduzione come metafora, traduttore come antropologo [EPUB ebook] 
La semiotica ci fa capire

Support

La presenza/assenza del concetto di «linguaggio interno» nelle diverse culture crea uno spartiacque tra le varie culture per quanto riguarda la nozione di «traduzione». L’intersemiosi è vista, a seconda dei casi, come un processo interno o esterno alla traduzione interlinguistica. Questa lacuna si riflette nelle metafore legate alla traduzione. Analizzandole, l’autore ottiene un quadro delle radici culturali della visione della traduzione in ogni cultura. L’antropologia può essere un prezioso alleato nella definizione reciproca di «traduzione» e «cultura». Viene suggerito un nuovo tropo per la traduzione: la metafora.
Parole chiave: antropologo, intersemiosi, metafora, traduzione

€2.99
payment methods
Buy this ebook and get 1 more FREE!
Language Italian ● Format EPUB ● Pages 56 ● ISBN 9788831462532 ● File size 0.7 MB ● Publisher Bruno Osimo ● Published 2021 ● Downloadable 24 months ● Currency EUR ● ID 8180012 ● Copy protection Social DRM

More ebooks from the same author(s) / Editor

67,347 Ebooks in this category