Bruno Osimo 
Traduzione come metafora, traduttore come antropologo [EPUB ebook] 
La semiotica ci fa capire

Dukung

La presenza/assenza del concetto di «linguaggio interno» nelle diverse culture crea uno spartiacque tra le varie culture per quanto riguarda la nozione di «traduzione». L’intersemiosi è vista, a seconda dei casi, come un processo interno o esterno alla traduzione interlinguistica. Questa lacuna si riflette nelle metafore legate alla traduzione. Analizzandole, l’autore ottiene un quadro delle radici culturali della visione della traduzione in ogni cultura. L’antropologia può essere un prezioso alleato nella definizione reciproca di «traduzione» e «cultura». Viene suggerito un nuovo tropo per la traduzione: la metafora.
Parole chiave: antropologo, intersemiosi, metafora, traduzione

€2.99
cara pembayaran
Beli ebook ini dan dapatkan 1 lagi GRATIS!
Bahasa Itali ● Format EPUB ● Halaman 56 ● ISBN 9788831462532 ● Ukuran file 0.7 MB ● Penerbit Bruno Osimo ● Diterbitkan 2021 ● Diunduh 24 bulan ● Mata uang EUR ● ID 8180012 ● Perlindungan salinan DRM sosial

Ebook lainnya dari penulis yang sama / Editor

67,347 Ebooks dalam kategori ini