Cet ouvrage, délibérément multilingue, est un ouvrage de traduction et sur la traduction. Il poursuit le geste du Vocabulaire européen des philosophies publié il y a 10 ans et constitue un manifeste à la fois philosophique et politique pour la diversité des langues. La traduction, comme savoir-faire avec les différences, devient visiblement l’un des meilleurs paradigmes, sans doute aujourd’hui le plus fécond, pour les sciences humaines.
قم بشراء هذا الكتاب الإلكتروني واحصل على كتاب آخر مجانًا!
لغة فرنسي ● شكل PDF ● صفحات 224 ● ISBN 9782728826162 ● الناشر Editions Rue d’Ulm ● نشرت 2014 ● للتحميل 3 مرات ● دقة EUR ● هوية شخصية 8708115 ● حماية النسخ Adobe DRM
يتطلب قارئ الكتاب الاليكتروني قادرة DRM
المزيد من الكتب الإلكترونية من نفس المؤلف (المؤلفين) / محرر
4٬813٬401 كتب إلكترونية في هذه الفئة
لا نتائج