Der Manichäismus hatte den Anspruch, eine Weltreligion zu sein. Die Frage der Übersetzung der heiligen Schriften war deshalb hier von
größter Bedeutung. Die zwölf Studien dieses Bandes untersuchen die sprachliche und kulturelle Vielfalt und die sprachlichen Eigenarten
von Übersetzungstexten des östlichen Manichäismus. Der Band hat sowohl für die Religionswissenschaften als auch für die Kultur- und
Sprachkontaktforschung hohe Relevanz.
A propos de l’auteur
Jens Peter Laut und Klaus Röhrborn, Georg-August Universität Göttingen.
Achetez cet ebook et obtenez-en 1 de plus GRATUITEMENT !
Langue Allemand ● Format PDF ● Pages 229 ● ISBN 9783110264005 ● Taille du fichier 112.4 MB ● Éditeur Jens Peter Laut & Klaus Röhrborn ● Maison d’édition De Gruyter ● Lieu Berlin/Boston ● Publié 2013 ● Édition 1 ● Téléchargeable 24 mois ● Devise EUR ● ID 6360036 ● Protection contre la copie Adobe DRM
Nécessite un lecteur de livre électronique compatible DRM