Der Manichäismus hatte den Anspruch, eine Weltreligion zu sein. Die Frage der Übersetzung der heiligen Schriften war deshalb hier von
größter Bedeutung. Die zwölf Studien dieses Bandes untersuchen die sprachliche und kulturelle Vielfalt und die sprachlichen Eigenarten
von Übersetzungstexten des östlichen Manichäismus. Der Band hat sowohl für die Religionswissenschaften als auch für die Kultur- und
Sprachkontaktforschung hohe Relevanz.
Over de auteur
Jens Peter Laut und Klaus Röhrborn, Georg-August Universität Göttingen.
Koop dit e-boek en ontvang er nog 1 GRATIS!
Taal Duits ● Formaat PDF ● Pagina’s 229 ● ISBN 9783110264005 ● Bestandsgrootte 112.4 MB ● Editor Jens Peter Laut & Klaus Röhrborn ● Uitgeverij De Gruyter ● Stad Berlin/Boston ● Gepubliceerd 2013 ● Editie 1 ● Downloadbare 24 maanden ● Valuta EUR ● ID 6360036 ● Kopieerbeveiliging Adobe DRM
Vereist een DRM-compatibele e-boeklezer