Der Manichäismus hatte den Anspruch, eine Weltreligion zu sein. Die Frage der Übersetzung der heiligen Schriften war deshalb hier von
größter Bedeutung. Die zwölf Studien dieses Bandes untersuchen die sprachliche und kulturelle Vielfalt und die sprachlichen Eigenarten
von Übersetzungstexten des östlichen Manichäismus. Der Band hat sowohl für die Religionswissenschaften als auch für die Kultur- und
Sprachkontaktforschung hohe Relevanz.
เกี่ยวกับผู้แต่ง
Jens Peter Laut und Klaus Röhrborn, Georg-August Universität Göttingen.
ซื้อ eBook เล่มนี้และรับฟรีอีก 1 เล่ม!
ภาษา เยอรมัน ● รูป PDF ● หน้า 229 ● ISBN 9783110264005 ● ขนาดไฟล์ 112.4 MB ● บรรณาธิการ Jens Peter Laut & Klaus Röhrborn ● สำนักพิมพ์ De Gruyter ● เมือง Berlin/Boston ● การตีพิมพ์ 2013 ● ฉบับ 1 ● ที่สามารถดาวน์โหลดได้ 24 เดือน ● เงินตรา EUR ● ID 6360036 ● ป้องกันการคัดลอก Adobe DRM
ต้องใช้เครื่องอ่านหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ที่มีความสามารถ DRM